ローカリゼーションとは?

ローカリゼーションとは?

国際的にビジネスを行うことが当然となっている時代、ウェブサイトも英語やその他の言語と数か国語に対応していることも当然となっています。
企業が海外進出する際、商品のローカライズが必要となります。ローカライズというと翻訳をイメージすることが多いですが、、ローカライズと翻訳は同義でしょうか。
コンテンツの翻訳を行う際、単に外国語を当てはめるだけではなく、その国の人々に意味が的確に伝わるようにしなければなりません。例えば、ゲームなどの翻訳では、日本独特の物や風習が関わるセリフを、売り込み先の国の人たちにも理解できるように翻訳することが必要です。そうした意味で、翻訳とはローカライズの一部と言えるのかもしれません。
的確なローカライズのために翻訳も、各分野に精通した翻訳者を選ぶ必要があります。

★インバウンド言語支援EXPO★
グローバルに事業展開する企業の多言語対応をバックアップ!
2019年1月24~25日
秋葉原UDXアキバ・スクエア